英語中的「blah-blah-blah」到底什麼意思?學會它就能不說廢話了?

 2018-10-05 08:00:00.0

語言學課的老師告訴我們,人一天中說的90% 的話都是廢話。

雖然這些廢話促進了人與人之間的溝通和感情,但很多時候真的令人頭大~

...

比如,別人家的孩子在爸媽嘴裡就是擁有天賦美貌智慧……

...

比如,長輩喜歡告誡年輕人「要努力學習,考個好大學,找份好工作,找個好對象……」

...

比如相親對象會滔滔不絕地談論自己的創業奮鬥史: 辭職,創業,創業失敗,再創業…..

...

聽到以上這些無聊的廢話,即使心裡有一萬頭草泥馬奔過但面上還得維持一個禮貌的傾聽者形象,真讓人心累。

...

大家都學過的廢話的英文是nonsense,但還有一個更簡單的詞「blah - blah - blah」,可以用來代替那一大堆令人心煩的廢話,幫我們身下寶貴的時間。

blah - blah - blah 來源於美國俚語,在口語中運用頻繁。

下面,就讓我們一起來看看這個詞的兩種用法吧~

...

表示等等,相當於etc.

例句:

I'll do cooking, dishes, and blah - blah - blah.

我會做飯、洗碗等等。

The teacher told us to go over the chapter, do the exercise questions, blah - blah - blah.

老師讓我們複習這一章節,做習題等等。

...

表示無聊乏味的講話或者廢話

例句:

I was breaking up with my girlfriend and she was all crying and telling me how sad she was and blah - blah - blah.

我要和女朋友分手時她不停地哭著告訴我她有多難過等令人乏味的廢話。

...

I hand him the script and with it a little speech about how excited and pleased I am with the work, blah - blah - blah.

我把稿子交給他並且講了一小段關於我多麼興奮開心等諸如此類的廢話。

...

疊詞在中文裡一直都很流行。

既有古詩里的「迢迢牽牛星,皎皎河漢女」「無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來」,也有網絡流行語中的「呵呵」「哈哈」「麼麼噠」

在英文中,疊詞的使用雖然並不像中文那樣普遍,但除了blah-blah-blah之外,我們還可以了解一下其他有趣的疊詞。

Bling-bling珠光寶氣的,穿著炫目的

That is some nice bling-bling you have hanging around your neck.

你脖子上戴的首飾光彩奪目很漂亮。

Chop-chop 快,趕快

A: I』m planning to start on them.

B: Well, get on it, chop-chop!

A: 我正準備開始做。

B: 很好,快點做!

...

Drip, drip形容壞事緩慢發生的過程

Small independently - owned shops are disappearing with the steady drip, drip,drip.

個體小商店正漸漸消失

...

Hush-hush秘密的

He was smart enough to know that this kind of hush-hush preparation meant CIA.

他很聰明知道這種秘密的準備意味著和美國中央情報局有關

...

Pooh-pooh 對…嗤之以鼻,蔑視

He always pooh-poohed his parents』 suggestions in the past.

過去他總是對父母的建議嗤之以鼻。

...

今天的英語疊詞大家都學會了嗎?

希望大家能在口語裡應用哦!

今日互動話題

#你的口頭禪是什麼#

你常掛在嘴邊的話是什麼?

你的口頭禪會用到疊詞嗎?

不妨在留言區和大家交流一下吧!

...

還沒有把小U設為星標的小夥伴看這裡!

由於微信訂閱號改版,

大家要送我們一顆小星星,

才能每天看到小U為大家

精心定製的學習內容哦!

(具體操作見下圖)

☟☟

...

只需要動一動手指

小U就能繼續陪伴你學習英語的每一天!

近期熱文

進入主頁面菜單欄(如下圖)查看更多內容目錄

在開心詞場搜索多國語言

免費獲取各國語言單詞書