滿滿的乾貨!!留學美國一定要懂的美式俚語!!

 2017-12-01 08:00:00.0

最近,美嘉留學佛山小美經常聽到學生抱怨,為什麼我托福100卻聽不懂美國人講英文?

其實,日常生活中有很多表達方式,是我們在學校或者考試里都不曾學到的。

英語俚語其實就像中國的歇後語或是成語一樣,占了美國文化很大的一部分,對於留美學生來說,了解和熟悉美式俚語其實很重要的一步,對於大家融入美國的社會和促進與美國當地同學的交流將有很大的幫助。

在American Slang美式俚語的挑戰——Do Chinese Students Know American Slang? (CHALLENGE) 的節目裡,很多留學生髮現,一些最常見的經典美式俚語,大家都不知道或者說是還沒有辦法完全理解。

...

為此,美嘉留學小美梳理了一些美國留學生活中,常聽到和常用到的American Slang美式俚語,看看夥伴們看懂了哪些?

1.Feeling blue; have the blues

悲傷和憂傷的感覺

2.buck — Slang term for a the American dollar

美式俚語中對美金的另一種叫法

3.By the skin of (my/your/his/her) teeth

只有一點點

4.Creep (n.) — An unpleasantly weird/strange person.

用來形容讓人覺得不舒服的怪異的人,the man is so creepy,那人讓我有一種說不出的怪異的感覺

5.Couch Potato — A lazy person who spends the bulk of their time engaged in things that can be done while sitting on a couch

字面上的意思是沙發土豆,是用來形容那些一天到晚花很多時間黏在沙發上要麼煲劇要麼啥事不做的人,現在最流行的解釋我想應該是「」葛優癱「」吧哈哈哈:-D

6.Cram — To study feverishly before an exam typically done after neglecting to study consistently

這個可以理解很急很急的做某事,常常用於形容平時不認真複習和準備,然後臨陣磨槍的行為。尤其是可以理解為我們中文所說的考試之前「臨時抱佛腳」。這個詞其實在學生間很流行(Iris不會告訴你這個在教授間也很流行科科),常常會跟著諷刺吐槽的意味。

7.Down to earth — And adjective for practicality and lack of pretense.

形容詞,形容實際的,腳踏實地的,不會天馬行空的

8.Drive up the wall — To irritate

激怒,想想被逼急上牆的感覺

9.For Real — A proclamation of honesty.

用於說明和強調所講的話是真的

10.Going Dutch — When each person, usually in a dating scenario, pays for his/her own meal

沒錯~這就是AA制的英文!童鞋們可千萬不要在國外結帳時說Let's AA……

11.The cold shoulder — A metaphor for deliberately ignoring someone.

一個比喻,故意忽略某人的意思

12.Hyped (adj.) — A very excited state.

激動/ She is very hyped,她好激動哦!

13.Hang out — To casually gather together or spend time with someone in a social manner.

非正式的社交小聚,比如說形容好朋友之間聚在一起的談天說地

14.Jack up — An abrupt increase, typically in the price of something

突如其來、毫無預料的增長,尤其是指價格方面的瘋漲

15.Piece of cake — A metaphor to describe something that is easy or effortless.

形容做某事超級容易,不需要花費太多精力完成的事情

16.Pig out — A metaphor for binge eating

形容狂吃東西,大吃貨!!!

17.Screw up — To make a mistake, i.e. mess up.

搞砸

18. Wrap (something) up — To finish or complete something.

完成某事,收尾

19. Big mouth

這個相當於中文裡的大嘴巴,形容那些話多還經常泄露別人秘密的人

20. Heads up -- 提示,注意。從字面上理解,就是抬起頭來看著說話的人,其實就是想引起注意,給一些提示,很好理解吧,跟用在句子開頭跟attention差不多,也可以跟tips差不多意思當一個名詞使用,比如let me give you a heads up about driving。

21. Count me in/Count on me 算我一個/指望依賴我。兩個詞組完全不是一個意思,僅僅是一個介詞和位置的差別,意思就差天共地了,童鞋們要搞清楚哦.Count是算的意思,其實從In和On就可以從字面上區分兩者,in是裡面,算我到裡面去;On是表面,(把事情)算在我身上。

22. Piss off -- 滾開,惹惱。比get out語氣更重,但是比fxxx off又輕太多,哎,說多了多尷尬啊。

23.How's going -- 你好嗎。what'up用多了也覺得煩,how are you雖然不是chinglish但也被我們中國人玩壞了,那麼試試這個吧。

24.You have my word -- 我答應你。聽起來挺拽的一句,比起I promise you 更令人信服,感覺就是:我要告訴全世界,你的詞被我承包了,

25.Show off -- 炫耀,裝逼。其實這不是俚語,不過由於這兩年國內裝逼文化,各種表情的崛起,多用就是了

26.Mean -- 尖酸刻薄。Mean原意就是意思的意思,mean的意思就是意思···不過另外的意思就是……

...

俚語絕大部分是不可能出現在網絡正規字典裡面的,比如什麼有道之類,因為第一這類字典詞庫老,第二這類詞典不夠權威,第三你考試用不到人家也不添加,所以真要查的話,要麼問本地人,要麼最新版的牛津詞典,要麼多看看美劇電影音樂和遊戲。